malinprofilreklame

Malin Stenhaug Stenhaug itibaren 27528 Besteiriños, Lugo, İspanya itibaren 27528 Besteiriños, Lugo, İspanya

Okuyucu Malin Stenhaug Stenhaug itibaren 27528 Besteiriños, Lugo, İspanya

Malin Stenhaug Stenhaug itibaren 27528 Besteiriños, Lugo, İspanya

malinprofilreklame

Uyarıyla başlayayım: PFC Heredia ölürken bu kitabın son yarısını okudum, bu yüzden bitirmekten başka bir şeyle ilgilenmedim. Bu kitap harika bir hikayeydi, iki grup zorlayıcı bir şekilde kesişiyordu. Ancak, hiçbir şey bilmeden söylendiğini gördüm. Arsaya çok girmiştim, ama döküntünün kendisi fazla madde olmadan çıktı. Naomi için: Bitirmeye değer. Sonu oldukça iyiydi.

malinprofilreklame

Güçlü, yuvarlak karakterler içeren güçlü bir seri. Sonu çok sevdik!

malinprofilreklame

Harika kitap - tertemiz araştırılmış; zekice yazılmış

malinprofilreklame

söyleyebileceğim tek şey tüm rus isimlerini takip etmek zor (özellikle çok benzer oldukları için) ama genel olarak, hikaye çok iyi

malinprofilreklame

Bu onun en sevdiğim kitaplarından biri. Bu onun rüyası olan bir casus ağı işletmesi gereken bir kız hakkında. O çok iyi ve çok iyi yazılmış.

malinprofilreklame

Komik. Komik. Komik.

malinprofilreklame

Bu muhtemelen erkek yazarın yazdığı ilk romantik roman. Kadınları romantik açıdan romantik romanlara alışkınım: kadınların iki erkek arasındaki iç mücadeleleri ya da sosyal yükümlülüklerini yerine getirmek ve iç ruhunu özgürleştirmek arasındaki iç ikilemi hakkında. Bununla birlikte, bu romanda en gelişmiş karakterler erkekler ve iki ana erkek karakter nasıl onurlu kalabilmek için mücadele ediyor: 1. biri hayatını en yüksek onurla dışarıda yaşayan ama severek karısına ihanet eden seçkin bir doktor. diğeri ve 2. diğeri, şehir ve harabelerde en lekeli bir üne sahip olan, kelimenin tam anlamıyla, en az iki kadının hayatını yaşayan, ancak sadece kalbindeki bir kadına sadık kalan bir adamdır. Ana kadın karakter, aksine, görünüşe göre onun mücadelelerinde gelişmiştir, ancak çok az gerçek safsızlığı barındırır. Ancak bu kitap hakkında harika olan, okuduğum diğer romantik romanlarla karşılaştırıldığında (ve Serendipity ile karşılaştırıldığında), karakterlerin dürüst çirkinliklerinin romantizmi nasıl daha inandırıcı hale getirdiği. Sembolik ve iyi gelişmiş, yapısında şüpheli, mesajında yürekli. Ve çeviride: Dilin ve stilin sürükleyici olduğunu buldum. Bununla birlikte, kulaklarıma korkak gibi gelen bir cümle veya cümle okuduğum zamanlar vardı, sanki düzgün bir şekilde tercüme edilmiyormuş gibi ... ama bu, dilimiz ve kullanımını ne kadar sonsuz olduğu hakkında düşünmemi sağlayan pasajlar! Örnek: "Yılların geri kalanını hafızanın kurt suyuna karışarak boşa harcamazdı." Kendimi bir tek dilbilimci olarak, "kurtçuk-et suyu" nun İspanyolca'da daha anlamlı olduğunu varsaymaya teşebbüs ettim, ancak çevirinin hoş kalabalığı mesajı daha unutulmaz kılmak için öne çıkıyor.

malinprofilreklame

omigod ŞİMDİ ÜÇÜNCÜ KİTABA İHTİYACIM VAR.

malinprofilreklame

A tale about an attractive, successful woman in her early 30s with a great group of female friends who confuses her lust for bad boys with real passion. She keeps slipping up and going for the wrong guy, missing the nice guy right in front of her. It's written entirely in first person, a little raunchier than her later books and not as well written but not bad either.

malinprofilreklame

Alittle lame how the author mixed homicide with homemaking.

malinprofilreklame

i was too upset the majority of the time.

malinprofilreklame

I love dark retellings of fairy tales. It's a touch predictable, but the atmosphere evoked is fabulous. I tore through it.